第111章 如何崛起未来又将走向何方?(2 / 2)

问题,译文的出版问题等等,都要找律师好好的研究出一份电子合约,在这些翻译者申请账号时,就让他们签署,避免以后出现版权纠纷。

只有越发成熟的市场和稳定良好的运行规则,为译者了收入保障,使他们能够安全而稳定地产出内容。我们的网站才能最终受益。

我不确定现在对于中文网文在欧美的传播是不是一个黄金时代,但这可能是一个让欧美读者对天朝网文产生强烈兴趣的开始。

rld网站能起到桥梁的作用,把东方和其他国家的文化,传说和故事带给西方世界”。

亚瑟的这番话一出,在场的众人看向年轻老板的目光中都带上了钦佩,而爱德华叶和赫尔郭彼此对视一眼,对于自己的这个英国贵族老板,感到了更加的亲切。

只有身处外国,才能了解到西方对东方的各种偏见和傲慢,再加上西方媒体有意的歪曲,妖魔化报道,让误解和偏见更加的难以解除,所以,在一个尊重自己母国文化的老板手下工作,绝对是一件值得开瓶酒喝一杯的好事。

“读者付费阅读这点上,恐怕我们很难学习天朝的模式,客观来说在按字数计费的逻辑下网文内容水分较大,与欧美市场同类型小说相比还存在较大质量差距,说实话,很难以让读者心甘情愿买单。”

此次在天朝一直研究和学习模式的爱德华叶,毫不犹豫的说出了自己的见解,当然,爱德华并不是说天朝的网文水平低,只是和欧美国家的实体书水平比较,确实没有什么优势,而且按字数收费的话,读者看着动辄上百万字,确实是不会轻易的买账。

众人深以为然的点了点头,亚瑟也是赞同爱德华这个观点的,微笑说道“先免费,然后建立一套成熟的“翻译—捐助—分享”体系。等时机成熟了,我们再凭借自身充足的正版作品授权储备形成的强大的市场竞争力,去大胆地探索了诸如增值服务,预读计费制度等多元化商业模式建设。

一步一步的来,不要着急,先要建立起固定的读者群,小众不怕,只要读者群基数大,就能让网站发展下去,点击量上去了,广告收入将成为我们主要的收益来源。”

到这里,已经基本确定了网站的运营构架和模式,这样一来,爱德华带团队建立网站也就容易的多。

“汤姆,你也可以对外招收翻译人才了,最好是真正融入到本土的天朝留学生或者定居的双语精通的华裔。双语精通,知识储备足够,翻译起来会更容易。

正好,我也可以跟着他们学习一下汉语,我想要尝试一下这个世界上最难学的语言的难度,是不是真的那么大。”亚瑟看向汤姆怀特说道。

“没问题,老板,其实,想学语言,最好的办法就是找一个该国的女朋友,谈一场恋爱,到时,我给老板您找一个美女当老师,呵呵”

汤姆的话,让办公室的众人都不由会心的笑了起来,亚瑟也是摇头失笑。